« 10分メタル | メイン | 頓挫した(BlogPet) »

2008年7 月15日 (火)

コメント

金ゴン

こんにちは。
「ぼくを読んで!」というと無機質なメールが
一気にかわいいメール君!って感じになりますね。(写真のレゴがメール君か??)
私もPCを使いはじめからずっとMac使いですが、先日ほぼ初めてぐらいの感じで
Windowsを使いました。4〜5時間でなんとか操作に慣れ、私でもWindows使えるのねと。
でも感覚的に使えるという点では、やはりMacくんにはかなわないっす。
ぴょんぴょん跳ねるアイコン。大急ぎで仕事をしているときにたいしたことないことで
跳ねられるとたまにイラっとします(笑)これもある意味人間っぽい?!
でままた〜

亜有

ぼくを読んで!いいですね♪日本語にはない表し方。無生物主語?make O C なんかの構文をならったときも同じような気持ちになりました。The road will lead you to~とかThe newspaper says~とか‥妙に気合い入れて訳してた覚えがあります。
日本語は難しいですね。ひらがなで逃げること、よくあります。叔父と伯父の使い分けも最近知ったし‥。でもあえてカタカナで書いてみたり、ひらがなで書いてみたりして微妙なニュアンスを表現するとき日本語って面白いなぁって思います。外国語として勉強するにはややこしい以外の何者でもないでしょうけど‥。
最近、更新たくさんですね。無事に復旧してほんとに良かった~♪

真理子

丈さん、おはようございます。

英語は、習っても習っても
さっぱり身につかなかったのであきらめました。
ほんとに学ぶなら英語圏に住むしかないんじゃないかなあ、と今では思ってます。

日本語って世界三大難解言語なんですね。
へぇ。
私は、日本語の国に生まれてよかったな。
日本語、大好きだから。
議論などをするにはむいてないけど、
表現の幅があるというか、
押し付けがましくないというか…。
あ、だから難しいのかも。
あくまでも私のイメージですけど。

去年、
「音に生きる」という雑誌が
コトバのチカラって特集で
GOINGの歌詞を取り上げて取材してましたよね。
あれとても面白かったです。

最後に日本語のプロフェッショナル、
谷川俊太郎さんの言葉から
大好きな表現をご紹介。

あなたは自分でも気づかずに
あなたの魂のいちばんおいしいところを
私にくれた

ガツンときました。
多分、言葉だけではなくて。

では。


うさぎや

丈さん、こんばんは。

「ぼくを読んで」という表現がいいですね。
これを見て、「不思議の国のアリス」の絵本を思い出しました。
アリスが不思議な国で変な液体を飲むシーンがありますが、
その入れ物に「わたしをのんで!」と書いてあったような気がします。
なんてかわいらしい。
ポットの表現もかわいいですね。
間接的な擬人化というのでしょうか……モノだけど人格があるような、
そんな表現はけっこう好きです。

そういえば「いれる」の表現。
「淹れる」は「コーヒーをいれる」という時に使われるのをよく見ます。
「点れる」は抹茶、「煎れる」は日本茶っぽいですね。
「烹れる」は初めて見ました……。

つぶきち

写真の人形に驚きました!(小人が居る!?)と思ってしまいました…(汗
暑さで頭がメルヘンを求めているんでしょうかね!(笑 どうでもいい話も織り交ぜつつ…

しかし何だか乙女チックですね(^^)
そんなファイル名が存在する世界に感謝です!可愛いらしいですね。
お菓子の袋にプリント(?)されているキャラが「買って!」と訴えかけているのと同じ誘惑を感じました。(笑 実際は強い思い込みですが…
自分はそのまま読んじゃいますね。(本当は違う意訳なのに…)
分かります! 現代はデジタル化してしまって言葉も冷たい壁のようで…
と思っているのはきっと自分だけでしょう…(話も逸れましたし…)

髪みたいにでしょうか?(漢字はちがう気がしますが…)
そんなファンシーな機能が備わっているとは!
逆に放置し続けてしまいますね。見ていたいので…
自分も同じく。変な壁を感じてしまいます…
関連付ける!? 既に難しいですね…
自分もきっとそうしますね!(笑

"One for pot"? 何故なんでしょうか?
なるほど!茶目っ気がある目安ですね(^^)
日本人みたいに変に真面目じゃないですし、覚えやすいです!
自分は「入れる」と「煎れる」しか使わないですね…
逃げて「注ぐ」にしちゃいます。
自分は見たことのない漢字が出てきてすでに自信喪失です…orz(元からない自信ですが…)
自分は先ほども書きましたが、「注ぐ」に…(逃
本当ですね。あとの2つが気になります…(笑

双葉

Mac触ったことがないですが、可愛いとこあるんですね!同じパソコンでも違うものなんですな~。

丈さんのポットの話読んでたら、アフタヌーンティーしたくなってきました。

日本語って三大難解言語のひとつなんですね。
漢字は確かに、ややこしいです・・・。
きく、とか、あう、とか、選ぶ漢字で送り手への愛情が計られちゃう気がします。

あ、あと、前の記事の飛んだところの、凄く興味深かったです。いっぱい発見がありました。どうも有難うございます。

藍子

わたしも家ではMacを使用しています。
確かに、アイコンが跳ねるのはかわいい…。
Excelのアイコンひとつ取っても、Windowsよりデザインもかわいい…。

仕事ではWindowsを使用しているのですが、
でも、彼にもかわいいところもあります。

圧縮データが凍っているのです。
フォルダが透明でつるんとした感じの箱に包まれてて、氷の中に入ってるみたい。
それを「解凍」して開くわけですね。


でもやっぱりMacの方が好きだなぁ。
仲間はずれにされることがたまにあるけど(オンラインゲームに対応していないとか、付属ソフトが使えないとか…)。

Kaori

丈さん、おはようございます。

私はふと会話が途切れた時に使う『Un ange a passe.』 (天使が通った。)というフランス語の表現を知った時、素敵だな〜と思いました。

想像したら・・・本当に天使が通ったかも〜?とか思ったらなんだか素敵な表現方法ですよね。

漢字は・・・日本人として生まれながら今もって苦手です(>_<)

この記事へのコメントは終了しました。

フォトアルバム

latest



  • 藤井フミヤさんのアルバム「F's シネマ」に参加しました。「暗くなるまで待って」という曲を書き下ろしています。ドラムとコーラスでも参加しています。2009年9月30日発売。
    4547403008937


  • Blue Smithのアルバム「オルガンLOVE」に参加しました。松本素生とBlue Smithの共作曲「One」でドラム叩いてます。2008年12月3日発売。
    Organlovefordisco


  • ヨーロッパ企画のオムニバス『童謡のつづき』に参加しました。おなじみの唱歌『紅葉』の続きを自分なりに創作しています。2008年9月24日発売。
    Vicl62780_2








  • 韓国出身のシンガー、John-Hoon(ジョンフン)さんに楽曲提供しました。「GLASS RAIN」という曲を書き下ろしています。2008年2月20日発売のシングル盤「サクラTEARS」のカップリング曲です。
    Johnhoon









  • 松たか子さんのアルバム「Cherish You」に参加しました。「イナーシア」という曲を書き下ろしています。
    Bvcr11102180








  • 中村航さんの第39回文藝賞受賞作『リレキショ』文庫化に際し、解説を書きました。
    8ca54d16











  • 平絵里香さんのアルバム・レコーディングに参加しました。9曲中、2曲のプロデュースをしています。「顔色スピーカー」発売中。
    Jaket








  • 「音楽と人」誌上にてエッセイ「羊が鳴く理由」連載中。